Jablótschko ot jáblon'ki njedaleko padájet …

… ist russisch und heißt "Das Äpfelchen fällt unweit vom Apfelbaum" (oder "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm")

Anastasiia alias [fc-user:1971092]und ich denken hier selbstverständlich an den Stamm und nicht die Äpfelchen ;-)

Die Russen neigen dazu, viele Dinge in der Verkleinerungsform zu bezeichnen.
Selbst für große Äpfel ("jabloki") sagen sie auch im Alltag meistens Äpfelchen ("jablotschki").
Und wenn die Geldscheine über die Ladentheke wandern, sind es keine Rubel, sondern Rubelchen ("rubtschiki").