fotocommunity Portfolio von Dieter Craasmann
Alben
Zusammenstellung
Sternchen
Zusammenstellung
Vorschau auf den Frühling - Preview at spring time
Bornholmer Ostereier - Easter eggs from Bornholm made out of glass
Die Fährmänner ... - Ferrymen
Heavy lift vessel Svenja, 20 Tonnen ... - 20 tons is the weight of this hook
Hein duk di, en Damper kümmt - Henry, look out, a steamboat is comming
Goldgelber sparriger Schüppling (Pholiota squarrosa) - Shaggy scalycap
Tauwetter, Nebelwald - Thaw in the forest, foggy mood
Sphärisch - Spherically
Broken world
Begegnung im Nebel - Encounter in the fog
Eingefroren ... - Frozen into the ice
Eisaugen - Eyes in the ice
Einparken .. - Going to park ..
Hamburg, Fleetansichten - St. Nikolai - View of the ducts
Ålesund, Blick von der "Fjell Stua" - Ålesund, view from the "Fjell Stua"
Die Fähre von Hellesylt .. - The ferry boat fom Hellesylt
Das rote Bootshaus .. - The red boat house - Reload
Sonnenaufgang im Moor - Sunup in the swamp
Morgenstimmung am Hjørundfjord - Morning mood at the Hjørundfjord
Hustadneset im Hjørundfjord - In the Hjørundfjord
Die Lotusbiene ... - The lotus bee
Hummel an den Honigtöpfen - Bumblebee at the honey pots
Im Blütenschlund - In the flower gorge
Aufbruch ... - Open up of a bud with flowers in the background
- Cats -
Wasserfarben im Hafen von Arnis - Watercolours in the harbour of Arnis
Meine Zeit in der fc ... - My time in the fc is running out.
Transparent ...
Alsterblick im Weihnachtsglanz - View of the Alster with Christmas decoration
Weihnachtsstimmung an der Alster - Christmas mood at the Alster
Ein edler Tropfen Badhamia utricularis ... - Mushrooms with a drop
Einen Satz heiße Ohren ... – Mushroom in the back-light
Eistanz der Binsen – Dancing ice, rushes
Diese Weberei ... - In the weaving mill of the monastery of Lüneburg
Fliegende Köche ... – Flying cooks
Tropfen im Tropfen – Mushroom with drops
Die Tropfensammlerin ... - The drop collector dragonfly
Die nächsten 4 Monate ... - Break for the next four months
Unbeeindruckt ... - Unimpressed are these children ..
Rucksacktouristen ... - Backpacker
Winterkugelspiegelung - Ball reflexions in wintertime
Früh Morgens im Hafen - Early morning in the harbour
Packeis am Elbufer - Pack ice at the banks of the river Elbe
Fähre im Morgennebel - Ferry boat in the morning fog
Sonne über dem Dock - Sun above the dock
Ich ziehe mich für eine Weile zurück.
Österliches Spiegelei
Jetzt wird es Frühling - Spring has come
Lichtflächen - Light surfaces
Bedrohlich ... - Threatening
Kirschblüten im Morgennebel - Cherry blossoms in the morning dew
Der Strand vom Augustenhof ... - The coast line from Augustenhof
Ich hör den Zug kommen ... - Hear my train a comin ...
Feuer der Akazienblüte - 1 - Blossoms of a silk acacia
Jungfernstieg, Binnenalster und Europa Passage - Hamburg, view from the Petri church
Hamburg, Schiffe auf Reede an den Dalben - Ships parking and waiting
Elbe, Lichtzeichen ... - Signal light at the river Elbe
Der Traum - The dream
In der Ruhe liegt die Kraft - In peace lies strength
Fünen, Mohnleuchten - Luminous poppies
Pilze so gross wie ein Baum "g", Sparrige Schüpplinge (Pholiota squarrosa) - Genus Pholiata
Buchen-Schleimrübling (Oudemansiella mucida) - Porcelain Fungus
Der Kastanienbaum ... - The chestnut tree near the river Elbe
November 2005
Hamburg, Nikolaikirche, Michel und Hafen - View at some Churches and over the harbour
Schiff im Morgennebel - Ship in the morning fog
Prosit Neujahr - Happy New Year - Bonne Année
Heilig Abend, früh morgens - Christmas Eve, early morning
Dockland, warten auf die Fähre - Waiting for the ferry
Lauenburg, Januar 2009 - The little town Lauenburg in january 2009
Hamburg, an der Biegung des Flusses ... - At the bend of the river
Eiszeit in Hamburg - Ice age in Hamburg
Auf die faule Haut legen ... - I am not going to be idle ...
Moorwiese bei Sonnenaufgang - Swamp meadow at sunup
Grüner Anistrichterling (clitocybe odora) - It's a aniseed toadstool as much as I know
Gorch Fock, Aufbruch in eine ungewisse Zukunft - Gorch Fock, journey into an uncertain future
Gadus Morhua, der Dorsch, Lachs, Köhler, Pollack, usw. ... - Cod fish, salmon, etc.
Das Atomium von Dorum - Neufeld ... - It's not the Atomium from Dorum - Neufeld
Bornholm, Sandkås, Felsenstrand mit Blick auf Tejn - Bornholm, Sandkås, rocky beach
Leberbrauner Ackerling (Agrocybe erebia) - Dark Fieldcap
Norwegen, Hjørundfjord, Hustadneset (die Nase von Hustadnes) - View of the hjørundfjord
Wippen in den Mai - Swinging into May
Der Laubfrosch von Bornholm ...- The tree frog of bornholm
Ulmenpanorama im Mai - Elmtree in may
Zungen Kernkeule (Cordyceps ophioglossoides) - Adder's tongue or goldenthread cordyceps
Ein Bugsier bugsiert einen Centaurus - A tow boat tows a Centaurus
Norwegen, der Storfjorden (der große Fjord) ... - The Storfjorden in may
Bornholm, Tejn im letzten Licht - Tejn in the last light
Bornholm, Hellig Peder, nasse Steine - Wet stones
Flammeninferno - Inferno at eastern
Ich gehe jetzt ... - I am leaving